从荣宁二府被抄而蒙不白之冤,重病在身的王熙凤已经对贾府任何人不再信任,只好拿出“通灵宝玉”和一本“族谱”让刘姥姥南下寻找贾宝玉,同时将她的女儿巧姐托付给刘姥姥照料。于是,这一老一少便踏上寻找贾宝玉的茫茫路。孙绍祖、贾雨村等人为夺记载了朝廷众多官员买官卖官罪证的蓝册子,一路追杀刘姥姥,可谓险象环生,幸得狗娃、郑龙、朱婷、等人的屡次相助,刘姥姥一行人才能频频化险为夷,最终将蓝册子交给了北静王,为荣宁府沉冤昭雪……
任长霞(刘佳 饰)上仼登封公安局长伊始,率先垂范,狠抓机关作风,对违纪警员毫不留情,很快赢得全局干警尊重。不久后,在群众帮助下,抓获了房聪(徐涛 饰)犯罪团伙。为落实控申工作,她设立了“局长接待日”,极大方便了广大群众的上访。任长霞还收养了一名因矿难失去双亲的孤儿,她的善举得到了全家人的理解和支持。任长霞和副局长黄可力(白凡 饰)乔装侦察,一举破获了危害一方安宁的砍刀帮,同时把十年未破的陈年旧案摆上工作日程,她派展风(任泽巍 饰)接回背井离乡的受害人申大娘和尚大妈,两位老人非常盼望早日为孩子申冤。就在仼长霞去郑州汇报案情返回的路上,车祸发生了......
林暮玄为复仇,将许朝朝“易容”成身怀绝技的白月光吸引幕后之人。在这场以经营美妆铺为由的“绑架”爱恋中,许朝朝的聪颖活泼让林暮玄深陷爱恋,而许朝朝的易容秘密和林暮玄的
讲述女法医夏萤与特案组伙伴协力破获各种离奇案件的故事。
“七七事变”前夕,日军为发动全面侵华战争,启动“杉计划”,日方企图抢劫中央印钞厂的法币印钞模板,用伪造法币来冲击中国经济。潜伏在中国的日本特务刘铁生负责执行这次行动。由于飞机失事,模板在转移过程中坠入黄浦江,要将模板顺利打捞起来,只有黄浦江上的蛙女才能胜任。蛙女长在黄浦江畔,父亲是船民帮会的帮主。刘铁生玩弄阴谋使尽手段,企图通过蛙女夺走江底沉没的法币模板。蛙女为保护模板不落到日寇手中,和刘铁生之间展开了一场你死我活的斗争。印钞模板几经争夺,还是被抢走送上了日军旗舰“出云号”。蛙女和她心爱的男人张冲推动水中的鱼雷,誓和这艘日舰同归于尽,黄浦江上一声震动天地的爆炸声中,映照出了蛙女传奇绚丽的人生。
故事发生在明朝永乐年间。江阁老爱女江晓萱(贡米 饰)违太后旨意,不愿与金府公子金元宝(霍建华 饰)成婚,在大婚之际出逃,侠女玉麒麟(唐嫣 饰)为调查金元宝真实身份而来,却阴差阳错代江晓萱嫁入金府。由于自幼生长在山野,脾气秉性与贵族家庭格格不入,玉麒麟闹出了不少笑话,但是她的真性情也同时虏获了假夫君金元宝的心。金夫人(邬君梅 饰)的侄儿柳文昭(王阳 饰)欣赏玉麒麟的正直率真,但慑于这桩亲事乃太后赐婚,他只能暗中使绊。逃婚的江晓萱被金府的大夫顾长风(黄明)无意间从歹人手中救出,化名雪儿阴差阳错住进了金府,并跟长风日久生情。 代嫁的秘密让玉麒麟和江晓萱在金府如履薄冰,金元宝的身世之谜也呼之欲出,这究竟是天定的良缘还是命运的恶意玩笑?
《我的抗战2》延续了之前热播的《我的抗战》草根奇侠路线,讲述了由白三、苗香儿等一群各自身怀绝技的草根新四军战士组成的“猎豹突击队”与狡猾的日本侵略者之间斗智斗勇的传奇故事。
一个被资本裹挟不得不写狗血虐文的网文作家在各方黑粉的怒骂下,不小心穿越到书中,开启一段体验智斗偏执霸总和白莲花的旅程,并在此之中邂逅真爱。
它是中国电视剧史上首次以手语为主要语言的一部网络电视剧,面向聋人观众,兼顾听人观众的观剧需求。由聋人主创团队历时五年倾心倾力摄制,好事多磨,终于将在腾讯视频平台全网独播。这部作品承载着聋人主创团队的一份心意,向全国第30个助残周献礼,以感恩腾讯视频、上海市广电局和社会各界、以及所有人。 故事发生在海纳百川、有容乃大的上海滩,讲述了性格迥异、来自不同家庭、拥有不一样的命运的三位听人与三位聋人在魔都一次不期而遇后,从而在同一个老房子的生活里不断磨合,历经风风雨雨,跨越语言障碍,结下深厚的友谊。当他们面对突如其来的亲情和爱情时是如何选择呢?本剧向大家揭示聋人 群体有别于听人群体的人生观、价值观与世界观,将探讨现实世界里的聋人与听人之间无形中的羁绊,展现每个人有不同的语言、文化和生活方式,又如何一步一步呈现两个群体的碰撞和融合呢? 它讲每个听障者的心声,也讲每一个听障家庭的人间烟火,也讲述我们所处在无声和有声的小小星球里所经历的生活故事。 这部电视剧最早追溯到2011年,创办随手执梦手语文化中心的第二年,我们深入基层聋人社区后,发现大多数聋人无法观看有字幕的影视节目,这个群体手语的母语习惯和自身的语言文化促使他们更需要真正的手语影视节目,为此我们花了很多年进行准备。 手语是人类历史上早于口语、象形文字的视觉语言,这个观点被全球语言学术界所被接受。可见,手语是3.6亿全球聋人群体和2000万中国聋人不可或缺的天然母语。它像英语和汉语一样具备人际沟通交流、知识信息传播、文化艺术娱乐的功能。因此,在生活中依赖视觉感官和手势而交流的聋人,在视频、戏剧等平台对手语的需求相比字幕更强烈。